にもかからわず、そうはいっても。英会話の表現力を高めるフレーズ~Part2

ビジネス英会話

 

ケンカしても友達

 

深夜にもかからわず、ケンカはしたけれども、など前半でいったことに後半がすんなりつながらない文を言いたいときに使う英語です。

 

All the same

 

I’m not likely to run out of money, but all the same, I’m careful.

すっからかんになりそうというわけではないが、それでも支出には慎重なんだ。

それでも変わらない、という意味があります。

また影響はない、どうでもいい、というときにも使えます

 

You think you are clever; on the contrary , I assure that you are very foolish.

自分では賢いつもりかもしれないけれど、その反対だよ。私にいわせればあんたはすごく○○だよ。

 

Whereas

 

Some people like fat meat, whereas others hate it.

霜降り肉が好きな人もいる一方て、嫌いな人もいる。

fat meat 脂のさした肉。

 

Then again

 

I like to travel but, then again, I’m very fond of my home.

旅行に行くのは好きですが、それでも自分の家にいるのが気に入っています。

 

In contrast

 

It was cold yesterday, but in contrast it’s beyond hot today.

昨日は寒かったが、うってかわって今日は暑いどころじゃない。

対照的に、という意味でよく使います。

 

Notwithstanding

 

Hi still went home, notwithstanding the midnight.

真夜中であるにもかからわず、彼は家に帰った。

Notwithstanding 3つの単語でできている長い言葉ですね。

Despiteのように、名詞の前の前置詞としても使います。

また、法律的な文書などでは、文の頭において、接続詞Thoughのようにも用いられます。

 

Despite

 

I still enjoyed the week despite the weather.

あいにくの天気ではあったが今週は楽しかった。

直訳すると、天候にも関わらず今週楽しんだ、になります。

 

In spite of

 

In spite of their quarrel, they remain the best of friends.

ケンカはしたけれど彼らは大親友だ。

 

That having been said

 

That having been said, I take all economic forecasting with a grain of salt.

そうはいっても、わたしは景気予測なんて眉唾だと思っている。

信じられないことを眉つばといいますね。

英語では、塩ひとつまみをかけないと食べられない=食えないもの、といいます。

まさに、食えない話となるわけです。

 

Albeit

 

He accepted the job albeit with some hesitation.

彼はためらいながらも仕事を受けた。

Albeit オールビイットと読みます。

にもかからわず、の意味です。

 

Although

 

Although I poured it carefully, I still managed to spill some.

気をつけて注いだにもかからわず、少しこぼしてしまった。

 

Regardless

 

Regardless of danger, he climbed the Pagoda.

危険をかえりみず彼は塔に登った。

 

But

 

Learning is a bitter root, but it bears sweet fruit.

学ぶことは辛い道だ。しかし甘い果実を実らせる。

 

Butは文頭にこない

 

Butはとてもよく使われます。

EメールやSNSの投稿を見て思うのですが、文章の頭をButで始めないようにしてください。

センテンスの前半を受けて、butという接続詞がきます。

書きたくなっても補完されて読まれるので、文頭のButは避けてくださいね。

で、で発言を始めないほうがいいのと同じです。

よりシンプルでパワフルな英語になります。つまり英語らしくなります。

どうしても使いたかったら、Howeverを使いましょう。However, と書けば、文頭に、しかも単独で使えます。

 

Conversely

 

American consumers prefer white eggs; conversely, British buyers like brown eggs.

アメリカの消費者は白い卵を好むが、反対にイギリス人は茶色い卵を好む。

 

おわりに

 

いかがでしたか? ドラマや会話で実際にこういう接続詞やフレーズが出てきたら、あの意味で使っているんだな、と思い出してみてください。

こうやって頭に入れたものを、実際に会話で聞いたときに気付けることが理想的な英語学習です。

 

あわせてよみたい

英会話の表現力を高めるシリーズ そうはいっても、一方でなどの言い換え
On the other handなど、最初に話したこととは逆のことを次に言いたいときに使える、英会話表現をご紹介。豊富に言い回しがありますので、ぜひひとつでも覚えて、コミュニケーションに使ってみてください。

 

 

読者さまコメント

タイトルとURLをコピーしました